Wikidot-FB2

Написал набор PHP-скриптов для генерации книг в форматах FB2 и TXT из страниц Wikidot. Поддерживается почти вся викидот-разметка, указание в теле страницы информации о книге (автор, переводчик и т.п.). Сделана неплохая система кеширования.

Справка внутри архива, в файле readme.txt. Об ошибках и неисправностях докладывайте, если кто захочет улучшить – пишите, сделаю SVN.

Скачать wdotfb2.zip

(Как подготовить книгу)

Как подготовить книгу к превращению в FB2

Всё содержимое книги должно быть собрано на одной странице. Если книга состоит из нескольких глав, нужно создать страницу-сборку вот таким образом:

++ Глава 1.
[[include chapter1]]
++ Глава 2.
[[include chapter2]]
...

Заголовок страницы станет названием книги. Остальные подробности можно указать в комментариях в её тексте:

[!-- author=Танигава Нагару --]
[!-- author=Иван Васильевич Пупкин,,,pupkin@pupkin.ru --]
[!-- author=Пупкин,,www.pupkin.ru --]

Указывает автора книги. Авторов может быть несколько. Формат: Фамилия Имя Отчество, псевдоним, сайт, почта. Любые параметры можно пропустить, пустые параметры в конце можно отбросить. Вместо полного имени можно указать Фамилию Имя или только Фамилию. Примеры:

[!-- translator=,randomdude,,dude@dudemail.com --]

Переводчик книги. Переводчиков может быть несколько. Формат тот же, что у “Автора”.

[!-- lang=ru --]
[!-- src-lang=jp --]

Язык книги и язык оригинала, если это перевод.

[!-- sequence=Хандра Ивана Пупкина, 1 --]

Серия, в которую входит книга, и её номер в ней.

[!-- annotation=Описание книги, выполненное в разметке викидот.
Можно переходить на новую строку, использовать **жирный шрифт** и //курсив//, даже [[include pagename]] вставлять страницы.
Нельзя только использовать комментарии. --]

Аннотация к книге. Если ваша аннотация слишком длинна или содержит разметку, которую нельзя указать в комментарии, сохраните её как отдельную страницу, и включите инкладом.

[!-- cover=v01t01-images/v01t01_cover_cut.jpg --]

Ссылка на файл с рисунком, который станет обложкой книги.

"Мементо" и "Призрак"

Мементо.

Фильм Кристофера Нолана о человеке, у которого перестала работать память. Всё происходящее он забывает через несколько минут. Однако у него есть цель – наказать того, кто изнасиловал и убил его жену. Эта цель вытатуирована у него на теле вместе со всеми фактами, которые герой собрал о злодее.

Чтобы передать чувства персонажа, фильм устроен задом наперёд. Каждый новый кусочек начинается всё раньше, и заканчивается там, где начался предыдущий. То есть, мы знаем, чем всё кончится, но каждый раз не знаем, с чего началось. Сушку. И сосала. По шоссе. Саша. Шла.

Потеря памяти передана очень интересно, и вообще фильм хороший, но изюминка не настолько велика, как в “Престиже”. А так – советую.

Призрак.

Писателя нанимают поработать литературным негром (Ghostwriter – отсюда “Призрак”) и довести до ума биографию британского политика в отставке. Её прежний автор скоропостижно скончался, утонув после того, как неосторожно узнал о политике что-то лишнее. Разумеется, герой тоже хочет испытать судьбу и разобраться… Рассказывать больше будет уже спойлером.

Фильм умело снят, хороший сценарий: например, объясняют завязку за пару минут. Но сюжет скучноват. Если догадаешься о главном секрете, а не догадаться трудно, то дальше уже никаких сюрпризов. Но, в принципе, интересно. Скорее посоветую, чем промолчу.

О занудстве

Читал, что определение занудства – на вопрос “как дела” отвечать, как у тебя дела. Не согласен совершенно.

Если я спрашиваю, как у вас дела, мне это интересно. Возьмите и расскажите о том, что вас сейчас заботит.

Про страницы

В последнем билде Opera Labs поддерживается экспериментальное расширение CSS “разбивка на страницы“. Достаточно написать:

@media -o-paged {
html {
  height: 100%;
  overflow: -o-paged-x;
}
}

…и браузер разобъёт ваш текст на страницы размером в экран, которые можно листать клавишами вправо-влево, как в книге.

Звучит это здорово, но сделано сыро. Я установил билд и поигрался с разбиением на больших текстах. Неудобно. Скроллить можно колёсиком мыши, а страницы тягать – только клавиатурой и пальцем. Хотя подхват rel-ссылок – это удобно (можно сделать, чтоб правее последней страницы автоматически грузился rel=next, и rel=prev левее первой).

Текст бьётся некрасиво – как, в общем-то, всегда и бился при печати. Из-за рисунка (css float) на предыдущей странице может образоваться дыра, заголовок может оказаться последней строчке на странице, и т.п. Думаю, ничего нового здесь нет: нужно доводить до ума разметку страниц для печати, а страничный показ на экране получится автоматически.

Кто хочет поиграться, весь сайт boku.ru поддерживает страницы (в записях слева-направо, в индексе сверху-вниз), а также rel-навигацию (потяните пальцем страницу, и сбоку подгрузится следующий пост). На судзумии.ру тоже включено (книги достаточно удобно так листать).

Прайсы

Лучший прайс-лист – это цена, написанная рядом с описанием услуги.

Кот в мешке – вещь, которую рано или поздно обречён купить каждый. Не тяните! Купите кота в мешке сегодня же у нас. В два раза больше мешка, чем у наших конкурентов. И по-прежнему достаточно много кота! Уникальный товар, загадочный кот в мешке, обойдётся вам в 399 рублей.

Хуже, но допустимо, указать все цены на отдельной странице “Цены”:

Кот в мешке..................399р.
Кот без мешка................349р.
Запасной мешок для кота......799р.

Если в вашем магазине на странице “Цены” есть кнопка “Скачать прайс”, которая указывает на zip-архив с xls-документом внутри, можете быть уверены, что кота я не куплю.

Девятая имота

Девятый том имоты “специальный” и состоит из семи рассказов второстепенных героев серии. Кёске достался только пролог.

Краткое содержание девятой имоты:

Вместе с комментариями составителя
(Показать)

Пролог.

Говорит Кёске. Ещё полгода – и всё переменится: я пойду в институт, Кирино пойдёт в старшую школу, и кто знает, что ещё случится. В этой книге я уступаю слово другим людям. К сожалению, сам я их не услышу.

Моя сестра – чокнутая, скромница, а также ангел господень

Гоко Тамаки, средняя сестра Куронеко, рассказывает, как у Рури появились настоящие друзья (взамен вымышленных), и как однажды Куронеко выдумала себе парня. Парня звали Кёске. Вся семья плакала, когда Куронеко говорила со своим выдуманным бойфрендом по телефону или отправляла несуществующему молодому человеку СМС-ки.
Потом оказалось, что Кёске всё-таки существовал. Правда, он оказался не таким мачо, как рассказывала Куронеко, а обычным пацаном. “В нынешней форме его боевые способности существенно ограничены”, – созналась Куронеко. Но зато он добрый.
Куронеко и Кёске расстались, и семья Гоко поехала на отдых. Там их догнал Кёске, и хуже того, догнала Кирино. В минуту, трудную для маленьких сестёр Гоко, мы оставляем их.

Ночная беседа между нами, девочками.

Косака Кирино. Дело всё ещё на отдыхе. Кирино с Куронеко помирились и двенадцать страниц болтают ни о чём. Кирино выговаривает, что Куронеко нехорошо поступила с Кёске.
Тем временем, Кёске беседует с папой Куронеко. Мы этого не видим, но страшно.

Моя сестра такая симпатичная!

Акаги Кохей. История того, как он узнал, что его сестра фудзиёси, перемежаемая восторгами Акаги по поводу своей сестры.
Вторая половина: Акаги и Кёске спорят, чья сестра лучше. Основной аргумент – фоточки. Акаги тайно сфоткал свою сестру в купальнике (фи, Акаги!). Косака показывает журналы мод. “Но это она не для тебя фоткалась”. Ща, две минуты. Кёске набирает номер:
– Привет, Кирино. Мы тут спорим, чья сестра симпатичней, пришли своих фоточек покрасивей каких-нибудь.
Сдохни, козёл.
Вслед прилетают фоточки.
Чтобы добить Акаги, Кёске достаёт сделанную в седьмом томе love-love наклейку “Я и Кирино” в форме сердечка. Акаги падает на пол и рыдает. Мимо идёт Сена. “Сена, они меня обижают!”
Ща, две минуты. Сена берёт у Кёске мобильник, целует Акаги и фотографирует это.
…………

Chameleon Daughter.

Макишима Саори. Рассказ о том, как жутко стеснительную Саори ночью похитила её сестра Каори и отвезла в свой аниме-фан-клуб. Там была девочка в очках-кругляшах, говорившая благородным стилем, с которой эту манеру и скопировала потом Саори. Эта девочка рисовала мангу. Через три года она станет мангакой Маскеры. Её зовут Курусу Каната и она старшая сестра Курусу Канако.
Однажды Каори внезапно для всех выходит замуж и уезжает, а кружок за несколько недель распадается. Остаётся только Саори – бесконечно стеснительная и беспомощная. Такой её находит заглянувшая на прощание Каната. “Ничего не поделаешь, это были друзья твоей сестры, а не твои”, – говорит она, – “Ты всегда оставалась для нас только сестрёнкой подруги”.
И Саори решает искать своих друзей. Она сочиняет себе облик – собирая воедино всё, что было тёплым и ламповым в приятелях. В её единственной настоящей подруге, Канате. Что было дальше – мы знаем.
Через три года Саори ругает Куронеко, Кирино и Кёске за то, что она почти не появлялась в прошлых томах. “Что это такое, я тоже хочу немного экранного времени!” И вдруг – знакомый голос: за столиком позади сидит её сестра, Каори, а вместе с ней – весь распавшийся аниме-фан-клуб. “Была проездом в Японии, позвала – и все собрались. Естественно, ведь это мои друзья”.

Вперёд, дорогой девиц!

Косака Кирино идёт с Сеной гулять по Икебукуро. Слово за слово, Сена открывает Кирино истину*: что её брат Акаги – гей. И его уке-партнёр – Косака Кёске.
– Ч-ч-чепуха! Мой брат – сискон!
Доходит до выяснения вопроса, чей брат больше сискон. (Да уж – и девочки, и мальчики в этом томе…) Выложив на стол все бесспорные аргументы вроде “лапал меня за грудь” (Сена) и “приехал за мной в Америку и плакал на коленях” (Кирино) обе заявляют, что брат соперницы – это уже буээ. “У тебя вообще на мобильнике ваша фотография-сердечко наклеена!”
– Ну гх… – не находится Кирино.
Что, правда наклеена?! А я-то не верила! БУЭЭЭЭЭ. Кимочи варуй.
—-
* по чокнутому мнению Сены.

На следующее утро. Сена трезвонит Кирине и просит срочно проверить почту. Её подруга, художница, нарисовала картинку. Яойную. Держитесь крепче: “Кирино-кун шмаляет Косаку Кёске”.
Сена, боишься ли ты смерти?..
Повесив трубку, Кирино ещё некоторое время приходит в себя от ярости. Стучит кулаком по столу, гневно сверлит взглядом монитор. Забыть, забыть как можно скорее! Тьфу!
..Потом неохотно закрывает картинку “Кирино-кун шмаляет Косаку Кёске”.

Тёмный ангел недопонимания.

Арагаки Аясе. Канако звонит Аясе и просит привести на очередной концерт “того прикольного менеджера”. Не могу, Канако – его уволили за сексуальные домогательства. “Ты всё равно приведи, он мой главный фанат”. Ну что ж… Аясе звонит Кёске, тот соглашается, но как-то вяло.
И вдруг… Аясе выясняет… что Кёске расстался с Куронеко! “Из-за меня! Это я напоминала в прошлый раз, что он обещал жениться”. День концерта: “Кёске, ты из-за меня бросил Куронеко?” – “Нет-нет, Аясе. Не напрягайся. Были свои причины”. Аргх! “И приставать больше не будешь?” – “Честное слово, не буду.” Вот же блин!
Больше ничего интересного не происходит. Кёске менеджерит Канако (носит чай), в гости приходят девчонки из CLARIS (группа, певшая опенинг к Ореимо), происходит драма, в которой Канако их не узнаёт и обещает “наглых CLARIS догнать и перегнать”, а Кёске спотыкается и падает CLARIS под юбку.
Тут Кёске приходит смс-ка, и он в панике выметается прочь, извинившись, что остаток вечера будет занят.

Свадебное платье сестры.

Косака Кирино участвует в затянувшейся фотосессии. На концерт по Меруру, куда её звал Кёске, не успевает. Солнце клонится к вечеру, и спешить уже некуда, однако появляется возмутитель спокойствия:
– …….оооооООООООООООО О О О О О О О О О О О О!!!…
С горизонта на велосипеде, во фраке несётся побитый и растрёпаный Косака Кёске (посетив по дороге пару канав). Велосипед он одолжил у Микагами, поэтому на каждом колесе – по голой младшекласснице. В общем, Кирино этого человека не знает. Первый раз видит.
– Кирино! Садись на велосипед, срочно едем на концерт! Срежем лесом и успеем!
ВАТ?
Короче говоря, дизайнер платья разрешает Кирино ехать так, и после часа езды и влюблённой болтовни они добираются на концерт. Кирино держит Кёске за руку и все счастливы.

Конец тома.

Комментарии

…Особо сказать про том нечего, кроме того, что он проходной. Гроза из восьмого тома прогремела и ушла, и наступило какое-то затишье, но фальшивое: слишком много всего брошено в неопределённом состоянии. Отказался Кёске от Куронеко или нет? Где слёзы и разбитое сердце последней? Где реакция Кирино? Вместо этого девочки ведут себя так, будто они поругались и помирились – а само дело не стоило выеденного яйца.

Интересное развитие получила только ветка Аясе, где теперь уже точно виден романтический интерес. Про Саори снова рассказана история из шестого тома, только на этот раз гораздо подробней. Хоть она и интересна, но всё-таки вторична, как и рассказ Гоко Тамаки. POV Кирино скучноват: стервочка она, не зря автор говорит, что меньше всего её любит. Юморески от лица Акаги и Кирино, конечно, забавны, хотя уровень брезгливости зашкаливает уже в красное. Ну и “Свадебное платье сестры” – единственный со всех сторон хороший рассказ тома, даже Кирино выглядит довольно милой (хотя, как мы знаем из названия, не может такой быть).

Общий итог такой: ситуация не поменялась ни на йоту, ещё пара томов, как минимум, нас ждёт, и ветка Кирино пока не исключена, хотя в томе и полно обычного авторского тролльства. Про число томов прямо не сказано, но автор обещает, что “новые персонажи ещё где-нибудь как-нибудь появятся”, из чего ясно, что финиша у него даже на карте пока нет. Впрочем, уже второй том подряд концовки такие, что серию можно на них и оборвать. Остаётся только надеяться, что продажи не дадут автору этого сделать.

Sugo… katta da na, ore.

Лебедев считает, что человек должен в любой момент поражаться, каким неумёхой был раньше, и сколькому теперь мог бы себя научить. У меня наоборот.

Оглядываясь назад, я всегда поражаюсь тому, сколько умел и что делал. Как интересно я писал шесть лет назад. Какие мысли мне приходили в голову тому четыре года. Три года назад как я в аське интересно общался. Ботинки шнуровал полтора года назад и то блистательно, а сейчас!

Читаю первый том Харухи – блин, да я хорошо переводил.
Читаю первый рассказ Имоты (над которым работал весной) – блин, да я хорошо переводил.
А сейчас-то я ничего не умею!

Серьёзно!

О мышлении в словах

Я заметил, что когда проговариваешь в голове мысли “вслух”, то рассуждаешь чётче и приходишь к неожиданным результатам. Хотя, казалось бы, делаешь те же самые шаги. Мышление “вслух” помогает не терять нити рассуждений, рассматривать все подробности, рассуждать последовательно.

Часто, когда бессознательное мышление подводит – например, когда растревожило что-нибудь, и никак от беспокойства не избавишься, – рассуждения “вслух” позволяют понять причину, решить, чего хочешь (разумом, а не слепыми эмоциями), составить план действий и успокоиться. Помогает ясное осознание причин, избрание целей и подготовка плана. Бессознательное мышление с этой работой не справляется, пока не начнёшь думать вслух – бродишь в беспокойстве как во тьме.

Возможно, поэтому и до появления интернета многим нравилось вести дневники. Записывая мысли в дневник, мы тоже мыслим вслух.

(далее)

Недавно я прочёл “Атлант расправил плечи” – книгу, своё впечатление о которой я ещё напишу (если сумею похвалить этот роман так, чтоб похвала была его достойна). Одна из важнейших идей Айн Ренд в том, что разум – единственный инструмент человеческого выживания. Каждую минуту жизни человек принимает решения, которые могут его спасти или привести к смерти. Решения эти должны приниматься не из слепых эмоций, а исключительно с помощью разума.

Но что такое разум? Как будто бы верно, что разум – не эмоции, хотя и направляется эмоциями. Вспоминая, как меня мучает беспокойство – эмоция – и как проговаривая в голове свои чувства, находя и облекая в слова их истинную причину, я побеждаю эмоцию и принимаю решение, могу только предположить:

Разум – это мысли вслух.

Эта идея прекрасно согласуется с другой интересной догадкой: почему человек так отстоит в развитии от умнейших животных. Что за гигантский скачок совершила природа, даровав глупым, глупым обезьянам за какие-то десятки тысяч лет интеллект, который познал самую секретную машинерию вселенной?

Она научила его говорить.

Говоря, мы сообщаем информацию другим. Слушая – принимаем её в себя, взвешиваем, прослеживаем логику. Почему чужие слова обладают подчас магическим воздействием – способны уведомить, переубедить, вдохновить? Разве не тот же эффект имеют на нас наши собственные мысли? Разве не переубеждаем мы себя, произнося вслух гипотезы и не находя на них опровергающего ответа?

Мышление – это процесс разговора с самим собой. Природа всего-то даровала нам речь, а фантазия присутствует во всех животных: складывая эти две способности, мы получаем внутренний диалог, разговор, в котором мы убеждаем себя – и возражаем себе, отвечаем на возражение – и спорим с ответом. Недаром, убеждая других в монологах, мы так часто обращаемся к форме вопросов и ответов, недаром мыслители прошлого любили доказывать свои тезисы с помощью учеников, которым полагалось в нужных местах возражать и соглашаться.

Мышление – диалог, и не имеет особого значения, происходит он вслух или в голове. За один этап наш разум способен лишь на короткий, последовательный шаг; диалог – то, что связывает шаги в путешествие и задаёт его направление.

Но каков же тогда шаг? Чем ограничена наша способность мыслить “мгновенно”, или, выражаясь в компьютерных терминах – какова ёмкость нашего мыслительного “такта”?

Мне стало интересно, и я спросил сестру. Она ответила, что почти никогда не думает вслух, поскольку это медленно: в большинстве случаев она уже давно знает итог. На мою теорию она возразила, что даже по сложным вопросам всегда знает свою позицию сразу, даже когда только начинает её формулировать.

Этому я могу дать двойное объяснение. Во-первых, мозг склонен к обману: он часто отчитывается, что получил результат, когда всего лишь завидел дорогу к нему. А следуя этой дорогой и излагая её в словах, мы как раз и выполняем ведущее к ней мышление. Разве не было такого, чтобы вы пытались сообщить друзьям вертящуюся в голове мысль – и не могли; облекали её в слова – и находили, что она звучит глупо, пуста или вовсе неверна? Со мной было. Это ошибается наш внутренний мысле-провидец: ему казалось, что строительного материала у него достаточно, но построить дома он из него не смог.

Таким образом, мысль совершается не в момент, когда вам становится ясен результат, а когда вы излагаете ведущую к нему цепочку в словах.

Однако это не отвечает на вопрос, откуда же берутся эти “заранее видимые цели”, и насколько широк наш бессознательный шаг. Почему, читая о прежде неслыханной ситуации, я подчас сразу же могу сформулировать своё отношение к ней и наметить ему объяснение?

Я считаю, что по единственной причине: потому, что когда-то я об этом уже думал. Либо самостоятельно – про себя или в споре, голосом или на бумаге, – либо подчиняясь чужому словесному мышлению: услышанному или прочитанному.
Иными словами:

Бессловесно ничего не придумаешь.

Размах нашего шага – только таков, каковы результаты прошлого словесного мышления, своего или чужого. Все очевидные факты, все само собой разумеющиеся вещи, все законы, вся мораль, всё справедливое и нечестное, правое и неправое, все мнения и оценки, суждения и манеры поведения – всё это однажды было кем-то продумано в словах. Всё это было вами прочитано, услышано или увидено.

Как книга, копирующая чужие приёмы, бездарна, как повторяющиеся из текста в текст сравнения, эпитеты, сюжетные ходы и темы говорят о скудости фантазии авторов, так и суждения, переходящие из головы в голову, суждения, совершаемые бессловесно, говорят о скудости мысли человека. Мысль, совершённая заново, построенная только по шагам, которые при помощи этой же мысли были признаны ценными, такая мысль – свежа и сообщает новое. Такая мысль, выполненная в слове, заслуживает быть прочитанной; иная мысль повторяет то, что с большой вероятностью есть у вас, и поэтому доступно вам сразу же, слепо. Вот разница нового и старого.

Язык – это орудие мысли, нить её ткани. Мысль без языка не существует, превращается в туманную интуицию, неясное представление о грозящей опасности или ждущей награде. Зверь тоже наделён интуицией, она в нём сильна: замахнитесь рукой – и собака интуитивно почует, что вы ударите, но никогда не сможет продумать словами свою эмоцию, найти её причины, взвесить возможные выходы из ситуации и принять решение. Собака боится – и бежит. Собака чувствует себя сильной – и нападает.

Возможности языка определяют возможности разума. Интересным опытом было бы составить язык, который содержал бы исключительно сложные логические переходы, и научить ему детей – станут ли они мыслить быстрее? Будут ли зашифрованные в язык переходы казаться им очевидными, как кажется нам “раз причина, то следствие”? Я замечаю, что мыслить проще и мысль яснее, в том числе, когда много читаешь. Наверное, потому, что освежаешь в памяти различные грамматические связи и переходы – увеличиваешь свой немедленно доступный набор форм, из которых строится мышление.

(И ещё кое-что)

Последнее, что я хотел сказать по этой теме, относится к вопросу осознания реальности. Как некоторые умеют чувствовать момент засыпания, так я научился замечать уровень своего сознания. Бывают моменты, когда жизнь для меня кажется туманной, мозг работает вяло – сейчас, между прочим, один из таких моментов. Но бывают, хотя реже, часы максимального существования, когда я всем телом ощущаю, как полно присутствую в мире. Воздух кажется свежим, а не просто холодным, краски – яркими, и каждая отдельной, насыщеной. Вечерние фонари светят тёплым оражневым, сумерки опускаются мрачно-синие, темнота вокруг кажется глубокой. В этот момент любые проблемы кажутся мне ничтожными, требующими только решения; во мне нет никаких эмоций, кроме спокойствия; ничто не беспокоит меня.

Я научился вызывать это состояние, пусть не всегда: для этого нашёл несколько приёмов. Один из них – обращать внимание на мир вокруг, искать в нём новые, прежде не отмеченные детали. Воспринимать его не как цельную, абстрактную картину, а в виде набора предметов: разбивать его на подробности так, как этого обычно не делаешь, отмечать цвета, формы, их сочетание. Другой способ – проговаривать всё, что видишь вокруг, как если бы сочинял про себя рассказ: “Он вошёл в автобус, поставив ногу на ступеньку и взявшись рукой за поручень, поднялся; прошёл и встал около окна. Стекло перед ним было грязным, со слоистыми мыльными разводами от тряпки, окно было открыто и из него бил лёгкий летний воздух.”

Видно, что общего в этих приёмах: они помогают концентрировать внимание.

Внимание. Наблюдательность. Изучение деталей, а не целого. Восприятие заново, а не в готовых формах. Наше присутствие в мире определяется вниманием, а скорее – наше отсутствие определяется тем, насколько мы пренебрегаем исследованием, заменяя его знанием. Чем сильнее мы полагаемся на интуицию, по крохам информации выбирая готовую модель окружения, тем меньше мы живём и больше плаваем в тумане бессознательного существования.

Смотрите на это так: хотя картинка перед нашими глазами одна и та же, в моменты максимального существования мир вокруг нас полон предметов: стенок, ручек, стёкол, рам, разводов тряпки, оранжевого цвета, шероховатой дороги, листвы деревьев в ночном небе. В моменты же интуитивного существования туман вокруг содержит только одинокое слово “улица” или “автобус”.

Развитая интуиция избавляет от необходимости воспринимать мир заново, удачно предсказывая его в большинстве ситуаций. Избавляет от необходимости сознательно жить. Развитая интуиция вынимает из человека разум, и превращает его в хорошо запрограммированного зверя. Но ведь высшей функцией человека мы считаем создание нового, а оно невозможно в таком состоянии.

Словесное мышление связано со внимательностью. Интуитивное мышление внимательности не требует. Быть может, поэтому, составляя длинную заметку, сочиняя рассказ, или аккуратно обдумывая что-нибудь, я начинаю воспринимать мир ярче. (Хотя написание этой заметки почти не сработало, тут не угадаешь).

Получил посылку

Девять книжек имоты, новенькие, с картинками и разворотами-вставками. Потом сфотографирую. Японцы молодцы: вместо имени-фамилии под адресом написали мой логин. Дойти-то дошло, но видеть в графе NAME “himself_v”…

Первые впечатления от девятой имоты: отсрочечный том. Машинист ещё не решил, куда мы дальше едем и едем ли вообще. POV Кирино разочаровал (она и в мыслях такая же стервочка. А где же наша цундере, на лицо ужасная, добрая внутри?).

Состояние перевода Имоты

Десятого числа вышел новый том. Я жаловался, что не успею перевести и тома к этому сроку. В качестве послабления целью я выбрал две трети книги (это, как раз, конец очередной главы), и цели этой достиг аккурат к десятому числу.

Затем я заказал новый том в японском Амазоне.

EMS Почта России такая штука, немного о ней расскажу. Три дня книги шли из Токио в Москву, девятый день они идут из Москвы в Московскую область. Три дня из этих девяти я звоню в сервисный центр, где меня перенаправляют в другой, до которого нельзя дозвониться. “Я уже 17-й раз и вторые сутки прошу вас меня с ними соединить, вы никогда не можете. Что же мне делать?” – “Пожалуйста, позвоните попозже”.

Только что я поставил точку в послесловии шестого тома. Перевёл за прошедшие двенадцать дней последний в книге рассказ. Теперь её осталось только редактировать. У меня такое чувство, что новый том мне доставят завтра. Что кто-то просто ждал, пока я закончу свои дела.