Купил два томика русского издания "Клеймор"

Не покупайте. В сравнение с американским изданием не идёт. В американском издании обложка из пластика, у нас из твёрдой бумаги. Дёшево оформлен корешок. Американская книга легко разворачивается на любой странице, нашу приходится разгибать. Картинки местами чёрные, засвеченные. Читать попросту неудобно, удовольствия, которое возникает от американского издания, и близко нет. С книгой всё время борешься.

Ну и перевод плохой. Не безнадёжный, не ошибочный – просто плохой. Бесконечные “А…”, “Хм…”, “Что…” на месте “со” и “со ка”, не очень связные диалоги:

не очень связные диалоги:
– А? Что?
– Хм, да нет, просто… чего ты так разозлился… из-за пустяка?
– Что?
– Накричал на него, обзываться начал.
– Ну пусть про сестру это и не правда… но про то, что ты добрая, я не врал. Я и правда так думаю.

Лолвот?
А теперь для сравнения английский:
– Huh? What?
– No, it’s just… you came out with that nonsense so quickly.
– Huh?
– What you said to that pumpkinhead, I mean.
– Oh, that. Well, the part about you being my sister was a lie. But I meant it when I said you were kind and gentle. I really think that.

Стойте, я беру слова назад. Перевод безмозглый.

.

Звуки не вычищены, подписаны рядышком. В общем, потратьте в два раза больше, но закажите Клэймор из Америки и наслаждайтесь отличной, удобно лежащей в руках, крепко сшитой и хорошо переведённой мангой.

Напишите комментарий:

Если хотите, можно залогиниться.

*