Записи за месяц: July 2016

Квалия сиреневого цвета

Потратив два года и несколько месяцев, что на два года больше моих рассчётов, я закончил-таки перевод, и редактирование, вычитку, и ещё одну вычитку Квалии. Прошу любить и жаловать.

Девушке по имени Марии Юкари все другие люди кажутся роботами. Она не различает выражения на их лицах, не знает, какого цвета их волосы, но зато она видит ролики и верньерные двигатели, благодаря которым её подруга носится быстрее всех в школе. Разумеется, на самом деле так быть не может, люди это люди, у Марии просто необычно устроена голова и человеческие черты представляются ей в виде механических – по крайней мере, так кажется, пока вы не столкнётесь с её особенными свойствами поближе.
Кто знает, что с вами будет тогда.

Уэо Хисамицу, Квалия сиреневого цвета

Re:Zero

Случилось что-то совершенно неожиданное.

Сериал, который был в общем неплохим попаданческим сериалом, внезапно сломал половину всех правил жанра, все тропы, все ожидания, причём сделал это без предупреждения. Первая арка была забавной, в общем даже недурной, но аркой попаданческого сериала.

Но то, что началось во второй, это в самом хорошем смысле безумие. То ли у автора, то ли у продюсеров проснулась фантазия. Никто больше не делает того, что им полагается делать. Никакие правила никто просто больше не исполняет, ни герои, ни сюжет, ни выбор сцен, ни разговоры, ни композиция, никто, ничто, ни у кого нет никаких законов. Нет даже времени на то, чтобы переосмыслить сломанные клише и понять, какая теперь музыка и что по новым канонам должно случиться, потому, что этого не случится.

К 15 серии с удивлением и удовольствием понимаешь, что впервые за долгое время аниме действительно непредсказуемо. Оно победило, оно дезориентировало искушённого зрителя.

Соринка в оке Господнем

Ещё одна книга из номинантов всего на свете, хвалёная Хайнлайном “Соринка в оке Господнем“.

Название такое потому, что с какой-то из человеческих планет туманность Угольный мешок похожа на человека в накидке, а из под накидки сияет красный сверхгигант – “глаз Маркенсона”. Эта картина считается одним из чудес человеческого космоса, и называется “ликом Господним”. Возле красного гиганта есть небольшая жёлтая звездочка, к которой нет червоточного хода; туда никто не летал, она висит нетронутая среди людских владений, соринка на красном оке могущественной космической фигуры в накидке. Оттуда обычным ходом прилетает космический корабль, не червоточинный, досветовой – не человеческий.

Если в книгах выбирать главное, то “Соринка” про первую встречу с другим разумом. Я понимаю, что это трагедия, я вижу, как перекликается название с пословицей и с положением людей и мотей, но лучшее, что в этой книге есть, её настоящее содержимое – это разнообразные чувства, которые возникают в душе представителей человечества, впервые шагающих в чужой шлюз. Не так уж на этом заостряется внимание, но вот это описанное фоном, на чём внимание не заостряется, и подкупает больше всего в этой книге.

Понравилось, что в будущее повести очень естественно вписаны русские. Не так, как обычно бывает в западной фантастике, где если про русских вспомнят, то в роли безумных сумасшедших, или вечных противников, или тоталитарной космической империи. Рядом с “Мак-Артуром” летает корабль “Ленин”, и это самый обычный корабль, им руководит адмирал Кутузов, хороший, умный герой. Он ведёт себя как обычный человек. Это замечательно. Что-то есть в этом очень приятное и завидное, такой могла бы быть наша западная фантастика – да, у нас есть Стругацкие и Булычёв, но всё же они русские фантасты, а это американские.

Понравилась бы книга и Юдковскому с его “рациональным подходом”. (Хотя о чём я, он наверняка её читал). До последних глав это книга о безумии – об инерции мышления, о наивности людей, по привычке полагающих себя сильными лишь по числу звёздных систем. О, люди понимают свои риски, понимают, но не ощущают их желудком. Понимающий смотрит по сторонам, переходя дорогу, но лишь тому, кто уже встречался с машинами, в глубине души страшно быть сбитым на переходе. Сколько раз хочется бросить книгу и додумать её по своему – “вы подозрительны, но недостаточно подозрительны; осторожны, но слишком мало. Как же вам не страшно, как же не чувствуете, насколько эфемерно ваше преимущество среди этих дружелюбных врагов”.

Многое в сюжете могло бы пойти иначе, особенно в наше время. Но это фантастика.

Задача трёх тел

Прочёл Проблему трёх тел, это китайский фантастический роман, который перевели на английский и русский. Самое интригующее в нём это такая картинка:

Сразу хочется читать, да? Фантастика почти западная, причём совсем не тяжелая, не Френк Херберт или какой-нибудь Желязны. Мне книга напомнила Уэллса – тем, что написана очень просто, по самой классике науки; лишена постмодерна и какой-либо хитрости. Помните ту научную фантастику из детства, которая просто была интересной? Не потому, что правильные квантовые эффекты и путешествия во времени головоломней, чем у других, а просто потому, что есть путешествия во времени. Вот это такая фантастика, вполне нормальная, хотя и не Уэллс и не Уиндэм, конечно.

Интересна игра, в которую играет герой. Он оказывается на воображаемой планете, где солнце встаёт и садится как попало. И много поколений цивилизации пытаются понять, как же садится и встаёт это солнце. Если что-нибудь угадать, то игра переходит к следующему вопросу.
И ещё немного из истории культурной революции в самом начале, хотя подозреваю, что это такие же матрёшки, как многое в других частях книги. В общем, прочесть можно.