Про луну (гецу) и сокращённое мясо (нику)

月 (цуки/гецу) – это иероглиф “луна”. Но он встречается и в таких иероглифах, как 腹 (хара/фуку) – “живот”, 腸 (харавата/тё:) – “внутренности”, 脇 (ваки/кё:) – “бок, подмышка”, 脚 (аси/кяку) – ноги, 胸 (мунэ/кё:) – “грудь”, 肺 (хай) – “лёгкие”, 脂 (абура/си) – “жир”, 腰 (коси/ё:) – “бёдра”, 胯 (мата/ко) – “лодыжки, промежность”. При чём тут луна?

Оказывается, в этих слова не “луна”, а иероглиф 肉 (нику) – “мясо”. Они с луной одинаково пишутся в сжатой форме, хотя отношения друг к другу никакого не имеют.

Один комментарий

  1. volck.seryj79
    15 April, 2017 в 01:35 | Ссылка

    Чаще всего, если 月 в иероглифе стоит справа или снизу – это МЯСО, если слева – ЛУНА.

    Ответьте volck.seryj79: Я передумал

    Если хотите, можно залогиниться.

    *